同修不会中文,义工可否翻译成本地语言;翻译有偏差是否如理如法20180816-【来信解答】二百四十七
问:师父一直劝我们要多读白话佛法,但是我们当地有很多同修或新佛友看不懂或者不会读中文。我们若举办白话佛法共修班,内容是一起读白话佛法,后由会中文的义工翻译成本地语言,因为翻译过程中,难免会出现一些偏差,这样做是否如里如法?
卢台长答:只要60%-70%对就可以,翻译总是会有误差的。
同修不会中文,义工可否翻译成本地语言;翻译有偏差是否如理如法20180816-【来信解答】二百四十七
发布时间:2024-06-20 浏览:
问:师父一直劝我们要多读白话佛法,但是我们当地有很多同修或新佛友看不懂或者不会读中文。我们若举办白话佛法共修班,内容是一起读白话佛法,后由会中文的义工翻译成本地语言,因为翻译过程中,难免会出现一些偏差,这样做是否如里如法?
卢台长答:只要60%-70%对就可以,翻译总是会有误差的。
App下载地址
安卓点击下载:
(点击二维码图片跳转下载地址)
感 恩 分 享 功 德 无 量 恳请南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨慈悲,龙天护法诸位佛菩萨慈悲! 在此篇文章的编辑、整理、分享过程中,如有不如理、不如法之处,恳请南无大慈大悲观世音菩萨原谅、诸位佛菩萨和龙天护法菩萨原谅! 祈求观世音菩萨慈悲加持保佑所有看到这篇文章的人,都能够在心中种下一颗菩提种子,结下一份善缘,消业障、开智慧! 如果您觉得此篇文章对您有帮助,请动动手指转发到朋友圈或者推送给您需要的朋友。 感恩您的善举,随喜您的功德。也许正是您不经意的一次转发刚好可以帮到有需要的人 。 |